Tuesday, January 08, 2008

Não me toques em quê?

Os portugueses sempre foram péssimos a traduzir títulos de filmes. Este é só mais um exemplo, uma estreia recente de um filme a evitar. Balls of Fury, que em português quer dizer "Não me toques nas bolas".

2 comments:

Anonymous said...

Cala-te que eu quero ir vê-lo e rir-me à parva, ahah

Hebitsukai said...

É por isso que em portugal para se ser tradutor tem que se ter um curso de linguas...para aprender a ser idiota primeiro!